首页文章正文

活在当下 拉丁语,活在当下及时行乐拉丁文

向死而生拉丁文 2023-01-05 04:16 498 墨鱼
向死而生拉丁文

活在当下 拉丁语,活在当下及时行乐拉丁文

(-__-)b 拉丁语:Carpe Diem(活在当下) 15 4 0 分享举报发布时间:2019-12-26 16:16 全部评论请先登录后发表评论A.happy.陳是种信仰,态度和情怀2年前1 回活在当下(常译作及时行乐)为拉丁语格言“Carpe diem”(把握今朝),语出自贺拉斯的拉丁语诗集《颂歌》。完整诗文为“carpe diem, quam minimum credula postero”,可翻译为“活

+▂+ 活在当下(常译作及时行乐)为拉丁语格言“Carpe diem”(把握今朝),语出自贺拉斯的拉丁语诗集《颂歌》。完整诗文为“carpe diem, quam minimum credula postero活在当下(常译作及时行乐)为拉丁语格言“Carpe diem”(把握今朝),语出自贺拉斯的拉丁语诗集《颂歌》。完整诗文为“carpe diem, quam minimum credula poster

˙ω˙ carpe diem 是拉丁文,翻译成英语是seize the day,意为活在当下,抓紧时间,不忘初心。但是从拉丁语的字面意思来理解,翻译成“抓住现在”更为准确,抓住现在的每一瞬间就不单指的是及时bona fide/ˌbəʊnə ˈfaɪdi /在拉丁语中意思是"in good faith",在英语中通常用来表示“真实的,真诚的”(real or genuine) 比如《经济学人》文章里面就有这样的句子:

翻译成英文为“seize the day ”,意为活在当下,抓紧时间,不忘初心,但是从拉丁语的字面意思来理解,翻译成“抓住现在”更为准确,抓住现在的每一瞬间就不单指的是及时行乐,还意味着为活在当下。这是罗马诗人贺拉斯的名言。它的后半句是trust little in the future. 不要过于相信明天。Capre这个词在最初是指捡起熟透的果实这一动作,后来在英

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 活在当下及时行乐拉丁文

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号