首页文章正文

孟子告子上的全文解释,孟子·尽心下原文及翻译

孟子·告子下译文 2023-08-28 21:41 404 墨鱼
孟子·告子下译文

孟子告子上的全文解释,孟子·尽心下原文及翻译

“人人有贵于己者”,是“良贵”,才是人所自有的尊贵的价值。孟子的思想体系是建立在“性善”论的基础之上的。《告子上》又是孟子性善论重要观点的集中论述,其告子说:“人性,好比是柳树,行为方式好比是杯盘;使人性具有仁义,就好比是用柳树制成杯盘。”孟子说:“你是顺着杞柳的本性来做成杯盘呢?还是伤害它的本性来做成杯盘?假如说要伤害杞柳

孟子告子上翻译简介一、译文: 孟子说:‘牛山的树木曾经是很茂盛的,但是由于它在大都市的郊外,经常遭到人们用斧子去砍伐,还有够保持茂盛吗?当然,山上的树木日日夜夜都在抛开抽象的哲学论争不说,孟子的“性善论”思想是不是有它积极进取、健康向上的意义呢?2 下一篇(口之于味,有同嗜焉) 告子上口之于味,有同嗜焉【原文】孟子曰:“富岁,子弟

∩ω∩ 《孟子·告子上》原文及翻译《孟子原文:孟子曰:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘖之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼《告子上》共二十章。第一章告子说,把人的本性做成仁义,正好比用杞柳树来做成杯盘;意谓仁义是对人本性的扭曲。孟子则反驳道,如果顺着而非扭曲杞柳树的本性来做成杯盘,岂非仁

∩ω∩ 《孟子·告子上》译文(一)告子曰:“性犹杞柳也①,义犹杯棬也②;以人性为仁义,犹以杞柳为杯棬。”告子说:“人的本性好比杞柳,义好比杯盘;使人性变得仁义,就像把杞孟子告子上全文及解释滕文公下[导语] 本篇共十章,主要谈出仕、为官之道以及孟子本人的历史观。本篇全部以对话形式出现。既然是对话,话题就有可能出现转移,其中“非其道则一箪食

《孟子》卷十一告子上·第九节孟子曰:“无或乎王之不智也,虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之。未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣。吾如有萌焉何哉!今夫弈之为数告子①曰:“性犹湍水②也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。”孟子曰:“水信③无分于东西。无分子上下乎?人性之善

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 孟子·尽心下原文及翻译

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号