1、SL=source language 源语 2、ST=source text 源文本 3、TL=target language 译出语 4、TT=target text 目标文本
01-03 197
目的论举例 |
目的论的应用原则,目的论的核心概念
运用原则目的原则(skopos rule)目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译人语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。翻翻译“目的论”认为目的性原则是翻译的首要原则。在翻译过程中起主要作用的是译文在译语文化中所要达到的交际目的。目的性原则要求翻译的过程应该以译文在译语
忠实性原则指原文与译文之间应该存在语际连贯一致(inter—textual coherence)。这相当于其他翻译理论所谓的忠实于原文,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理目的论:目的法则连贯法则语内连贯语际连贯忠实法则(费米尔)忠诚法则决定翻译策略目的准则指翻译应能在译语情境文化中,按译语接受者期待的方式发生作用,决定翻译
目的论三大原则:目的、连贯、忠实三原则用rule更加准确,可以替换principle1阅读0 0 发表评论发表作者最近动态爱八卦的米粒2023-11-09 斯奈德透卡&头像Oh my l全文爱八“目的论”的三个原则:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。目的论是一种唯心主义哲学学说,它认为自然界的一切事物都有其存在的目的。神学唯心主义把上帝说成是宇宙万物的最高指导,
↓。υ。↓ 1、目的原则(skopos rule) 目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化目的论三原则在科技英语翻译中的应用,不仅明确了译者应遵循的标准,并有助于高效实现科技英语翻译的交际功能。一、科技英语的语言特点作为一门独立的文体,科技英
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 目的论的核心概念
相关文章
1、SL=source language 源语 2、ST=source text 源文本 3、TL=target language 译出语 4、TT=target text 目标文本
01-03 197
翻译目的论 国译翻译 117 人赞同了该文章 汉斯·弗米尔(Vermeer)提出了目的论,认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成,翻译必须遵循一系列法则,...
01-03 197
CS5212/CS5202低成本DP转VGA芯片,兼容替代RTD2166,替代IT6516芯片方案,外围器件少,设计版框尺寸小。 CS5212/CS5202设计电路原理图: CS5202芯片特性: VGA输出接口,DAC速度高达210MHz...
01-03 197
1.使用手机压缩软件解压 大多数安卓手机都自带压缩软件,可以用它来解压zip文件。步骤如下: 1)下载zip文件到手机上。 2)打开手机压缩软件,找到zip文件所在的目录。 3)点击zip文件,选...
01-03 197
发表评论
评论列表