首页文章正文

马赛曲英文版,马赛曲法语歌词

马赛曲翻译 2023-12-15 22:12 677 墨鱼
马赛曲翻译

马赛曲英文版,马赛曲法语歌词

>▽< Allons enfants de la Patrie Le jour de gloire est arrivé Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé {2x} Entendez vous dans les campagneLa Marseillaise Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie, L’étendard sanglant est levé L'étendard sanglant est

《马赛曲》的作者是鲁日·德·李尔(1760—1836)。他当时是斯特拉斯堡驻军工兵上尉,业余音乐家。这首歌曲最初名叫《莱茵军战歌》当时法国正同奥地利交战,《马赛曲》鼓舞了士兵。乐法国每个孩子第一次朗读马赛曲的歌词时都感受到了一些担忧:在这首歌里,关于祖国《沾满鲜血的旗帜》必须击退来《屠杀我们的妻儿》的《凶残的士兵》。Les 《citoyens》sont ainsi a

1、马赛曲歌词Allons enfants de la Patrie起来,祖国的儿女们!Le jour de gloire est arrivé光荣之日已来到!Contre nous de la tyrannie血腥的旗帜已升起了L'étendard sanglan谁有英文版的马赛曲?现在听马赛曲上瘾了,想唱法语的发音太费劲了弄个英文的也行就只找到两句词arise,the children of fatherland.the day of glory have come

《卡尔·马克思传》英文版封面【编者按】戴维·麦克莱伦(David Mclellan),1940年生,是一名英国学者,专门研究卡尔·马克思和其提出的马克思主义,并且曾就读于英国麦钱特泰勒斯学校,法国国歌:马赛曲La Marseillaise 它原名为莱茵守军战曲(Chant de guerre de l'Armée du Rhin), 纪录着革命惨烈实况的法国国歌。1792年4月25日,由德利斯勒(d

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 马赛曲法语歌词

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号