首页文章正文

意动用法的三种翻译形式,意动例子

什么叫意动用法请举例说明 2023-12-30 08:16 502 墨鱼
什么叫意动用法请举例说明

意动用法的三种翻译形式,意动例子

所谓使动用法,就是主语使宾语怎么样,在现代汉语里,主语使宾语怎么样的内容一般要用兼语的形式来表达。例如:(1)狼的叫声使他十分惊慌。2)让它更丰满一些。古【例3】邑人奇之,稍稍宾客其父。王安石《伤仲永》其中“奇”和“宾客”两个词,都是意动用法,前者“奇”是形容词作意动用法,翻译为“认为他神奇”;后者“宾客”是名词作意动用

美,“认为……美”美是形容词,所以形容词的意动用法一般翻译为“认为……怎么样”意动用法一般只有形容词和名词。第一次来回答不知道满意不……。2. 什么是文言文的使动1、名词的意动用法。可以翻译为“以……为……”;但是一般需要翻译为“把……当作……”。比如王安石《伤仲永》:

通常可译为“认为……”、“以……为……”、“对……感到……”、“把……当作……”等。在文言文中,主要是由名词或形容词来形成意动用法。一、名词的意动用法名词的意动用法,三)意动用法的翻译意动用法主要有下面三处译法:1、译为“认为(觉得)……是)……”,形容词意动有一部分可采用些种译法。如“美我”是认为我漂亮,“孔子登

常见格式:主语加一个名词或形容词加上一个宾语,翻译公式:常用的是“以……是……”或“认为(觉得)十宾语十意动词”,也可以翻译成:“把(对)十宾语十当作(感到)1、名词的意动用法。可以翻译为“以……为……”;但是一般需要翻译为“把……当作……”。比如王安石《伤仲永》“稍稍宾客其父。”这里的“宾客”是名词的意动用

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 意动例子

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号