首页文章正文

功能对等理论四个对等的解读,功能对等理论的核心原则

功能对等理论原则 2022-12-24 09:38 797 墨鱼
功能对等理论原则

功能对等理论四个对等的解读,功能对等理论的核心原则

1、奈达功能对等理论的前身——奈达动态对等理论动态对等来自于奈达1969年所著《翻译理论与实践》一书中所提倡的“对等效应”原则,动态对等包含四个方面:词汇对等、句法对等、篇章从更深层次来说,“功能对等”理论的目的就是为了使源语和目的语的转换中有一个标准,从而减少因此产生的差异。奈达在这一理指出“翻译是用恰当、自然和对等的语

≥0≤ 所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。为使源语和目的语的之间的转换有一个标准,减少差异,奈达从语言学的角度出发,根功能对等理论的特点功能对等理论的目的就是为了使源语和目的语的转换中有一个标准,从而减少因此产生的差异。奈达在这一理指出翻译是用恰当自然和对等的语言从语

1 功能对等理论的原则是,努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现原文文理论的关系。他认为,语言符号的意义在于将一种符号翻译为另一种的符号,翻译实际上就是语符和信息的诠释,因此翻译是语言学方法不可分割的组成部分。雅可

综观奈达功能对等理论的发展,其核心是:译文措辞通顺自然,内容达意传神,读者反映相似。谭载喜,2004:234) 例子:汉语和日语中,在内容和形式方面完全对等或者几乎完全对等的情况【四】文体对等不同文体的翻译作品有着各自独特的语言特征。只有在同时掌握源语和目的语两种语言的特征

3.功能对等是种理论,翻译没有准确的标准论文写作的方向要么是按照该理论分析已有的译本,要么就是按照该在toward a science of translating第八章里有的,原书168页,但其实提到了五个层面,在此附上原文和

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 功能对等理论的核心原则

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号