首页文章正文

左仲郛浮渡诗序翻译,愚溪诗序原文及翻译注释

古文翻译器扫一扫 2023-12-18 14:09 656 墨鱼
古文翻译器扫一扫

左仲郛浮渡诗序翻译,愚溪诗序原文及翻译注释

左仲郛浮渡诗序姚鼐①江水既合彭蠡,过九江而下,折而少北,益漫衍浩汗,而其西自寿春、合肥以傅淮阴地皆平原旷野,与江淮极望,无有瑰伟幽邃之奇观。独吾郡潜、霍浮渡:山名。该文是姚鼐为好友仲郭游浮渡山所作诗集写的序。译文:长江与鄱阳湖汇合后,流经九江,向东而下,然后,拐而稍微向北流去,更加浩渺广阔。它的西面从寿春、合肥连着淮水以南

左仲郛浮渡诗序翻译如下:姚鼐著。见《惜抱轩集》收于《桐城派文选》。左仲郛是作者的友人,他游历桐城东北之浮渡山时写了一些山水诗,这是姚鼐为他的诗写的序。先写浮渡山的朱熹《黄子厚诗序》原文及翻译朱熹原文:余年十五六时,与于厚相遇于屏山刘氏斋馆,俱事病翁先生。子厚少余一岁,读书为文,略相上下,犹或有时从余切磋,以进其所

左仲郛浮渡①诗序姚鼐江水既合彭蠡,过九江而下,折而少北,益漫衍浩汗,而其西自寿春、合肥以傅淮阴,地皆平原旷野,与江淮极望,无有瑰伟幽邃之奇观。独吾郡潜、霍、司空、龙眠2、会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。山阴:今浙江绍兴。3、修禊(xì):古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人

今以浮渡之近人,而天下注游者这众,则未知旦暮而历者,几皆能得其意,而相遇于眉睫间耶?抑令其意抑遏幽隐榛莽土石之间,以质这促郛。仲郛曰:“吾固将往游焉,他日当与君俱。”余曰:“诺只有我们郡潜山、霍山、司空山、械眠山、浮渡山各以其美丽在楚地出名。而渡过濒江紧靠原,登山者没有险峻的障碍,而

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 愚溪诗序原文及翻译注释

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号