首页文章正文

功能对等理论四个对等出处,功能对等理论国内研究现状

功能对等理论 2023-12-09 10:19 112 墨鱼
功能对等理论

功能对等理论四个对等出处,功能对等理论国内研究现状

1、功能对等理论功能对等理论由美国人尤金a奈达(eugenenida)提出,奈达师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席。但功能对等理论四个对等是什么意思?是指:要在两种语言间达成功能上的对等。包括四个方面,词汇对等,句法对等,篇章对等,文体对等。功能对等理论的四个原则是什么?

在《圣经》翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一。奈达理论的核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文1、奈达功能对等理论的前身——奈达动态对等理论动态对等来自于奈达1969年所著《翻译理论与实践》一书中所提倡的“对等效应”原则,动态对等包含四个方面:词汇对等、句法对等、篇章

∩ω∩ 功能对等”理论是奈达基于他的《圣经》翻译研究而提出来的,但他最初提出的是“动态对等(dynamic equivalence)”这一术语。在《翻译科学探索》这本书中,他第一次提出并区分了“形式正文1 功能对等理论的原则是,努力创造出既符合原文语义又体现原文文化特色的译作。两种语言代表着两种完全不同的文化,文化可能有类似的因素,但不可能完全相同。因此,完全展现

功能对等理论奈达师提出,EugeneNida奈达(,语言学家从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的偏偏远离曾任美国语言学会主席。但这位在学术界赫赫有名功能对等,包括四个方面,即词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。奈达认为意义是最重要的,形式其次。功能对等是指译语接受者与原语接受者能获得大致相同的反应,是“和源语

(=`′=) 一、功能对等理论的内涵奈达的翻译理论是以目的语和目的语文化为依归,以译文和译文读者为中心的理论。他把翻译看成是一种跨语言、跨文化的交际活动。交际的目一开始我也是看别人的论文里面写着四个对等跟着写的,后来我的导师叫我找出定义的精准出处,我才发现根

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 功能对等理论国内研究现状

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号