首页文章正文

马赛曲歌词中文版,马赛曲原版原唱是谁

法国国歌翻译 2022-12-26 22:49 559 墨鱼
法国国歌翻译

马赛曲歌词中文版,马赛曲原版原唱是谁

(=`′=) Wal-bunūdi l-lāmiʿāti l-khāfiqāt 以明亮飞扬的旗帜发誓——Fil-jibāli sh-shāmikhāt sh第二部分的#歌词在这里#法语在线打卡社发布于2022-07-27 20:50 法语学习与文化Up主一起来分享给朋友们看看吧:笔记评论啊欧,还没有评论哦~ 笔记作者法语学习与文化Up主

+^+ 歌词来自电影《聂耳》X Studio歌姬何畅乐评盘点历史音乐乐评盘点音乐国歌法国听歌经典何畅X Studio 精选歌单栗树街大妹妹发消息【中文】我们是盖叶的黑色军团栗树街《马赛曲》的中文歌词有不止一个版本,我个人比较喜欢1959年电影《聂耳》中出现的版本:Allons enfants de la Patrie, 起来吧,祖国英勇的孩子们,Le jour de gl

注音说明:为了满足韵律上的要求,平时在法语中不发音的e(多数在词末尾,少数在词中间)在演唱时要发/ə/的音(例如notre就念作/nɔtʁə/),除非后面接了一个元音开另外,“马赛”一词的法文词是Marseilliaise,这也是个阴性词,而且当时的国际歌又是用《马赛曲》的曲调,所以,有人认为那个被省略的名词也可以是Marseillaise,歌曲的全名可以是La

杨译《马赛曲》歌词(法中对照)bienmoinsjalouxdeleursurvivre虽难企盼先烈永生杨译《马赛曲》歌词(法中对照) 杨松河译1 Allons enfants de la Patrie, 前进,祖国的儿女们,★★马赛曲La Marseillaise★★>>翻页看全部歌词<< Allons enfants de la Patrie, 祖国的子民醒来吧Le jour de gloire est arrivé! 光荣的日子到来了!Cont

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 马赛曲原版原唱是谁

发表评论

评论列表

灯蓝加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号